Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ecrire le patois, une langue comme les autres
Ecrire le patois, une langue comme les autres
  • Cherche contact avec les patois du sud de la Saône et Loire, du nord-ouest du Rhône et du nord-est de la Loire: Charolais, Brionnais, Haut Maconnais, Haut Beaujolais, Nord-Est Roannais...le pays du tse.... Michel Lapalus Contact : mlapalus@sfr.fr
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
28 novembre 2010

T'va le 'boriaudé

T'va le boriaudé
Tu vas lui faire mal; tu vas l'abimer (s'il s'agit d'une chose ou d'un matériel)

Yé pas d'ta main
Essayes autrement, tu ne sais pas t'y prendre

Dze pou pas tsomé arréte
Il faut que je m'occupe, que je travaille

I fau qui s'dize
Il faut que cela s'ajuste bien, que cela s'emboîte parfaitement

Tot fâ vente porvu qu'y rente

Tout est bon à manger si c'est appétissant

Y éto un ch'tit dépiaqué
Il était très difficile sur la nourriture

Nos en an zu tot noton soul
Nous en avons eu par-dessus la tête

Ô morvalo du bafeugnon
Il avait la morve qui lui dégoulinait du museau
Il avait la goutte au nez( le patois ne se gêne pas pour appliquer aux personnes les phrases utilisées pour les animaux; derrière un mot s'en cache un autre, plus imagé, plus direct. Le patois ne manque pas de phrases à double sens!)

Publicité
Commentaires
Y
Comptine qui me vient de mon père.<br /> Qué fà, Boufo-fio? boufou moun fio!<br /> Per qué fà cô fio? per fà tsofà d'aîgo<br /> Per qué fà quel'aîgo? per éguisà moun coutalou<br /> Per qué fà cô coutalou? per coupà ùn pî<br /> Per qué fà cô pî? per fà n'étchalo<br /> Per qué fà toun étchalo? <br /> Per mountâ ô cèou, minjâ lou péti mé lou bèou !!<br /> <br /> Traduction:<br /> que fais-tu, souffle-feu? je souffle mon feu<br /> Pour quoi faire ce feu, pour faire chauffer de l'eau<br /> Pour....? pour aiguiser mon couteau<br /> Pour...? pour couper un pin<br /> Pour...? Pour faire une échelle<br /> Pour...? pour monter au ciel, pour manger les petits et les gros.<br /> <br /> Alors, là gros frisson pour la petite fille sur les genoux de son Papa.<br /> <br /> "Nifler chez nous, c' était remonter sa morve sans se moucher".<br /> <br /> Envoyé par "Vonvon des Teypes " le 12 déc 2010
M
Je me régale en lisant vos joutes complémentaires!<br /> Chez moi, <br /> - bourriauder: malmener, maltraiter aurait donné bourreau.<br /> - la niaque c'est la morve; un niaqueux, un morveux. Je ne connaissais pas la niaque-mâchoire.<br /> - être niflet (de flairer, être tatillon) signifie être exigeant vis à vis de la qualité des aliments.<br /> J'aime beaucoup l'expression "diseur de rien".<br /> Merci à tous deux, continuez!
L
Diseur de rien, voilà un mot plus que jamais d'actualité, Dizou d'ran en Haut Maconnais.Je ne suis pas assez habitué au J du Charolais (La méjon, le fréji...). Pareil pour le CH (y chin, la feurcachie..).Malgré le froid , mon patois fait donc des progrès; très bon pour les neurones fatigués!!
O
djeu d'ren = diseur de rien (qualifie celui qui parle pour ne rien dire, le bavard, celui qui tient des propos insignifiants, sans aucun intérêt.<br /> Vés nos la neudze est là dépeu venrdi à peu l'variais arri.<br /> Bié l'bondzo.
L
J'ai dû chercher un peu. Voilà ce que dit Mario Rossi: "niacoué- bavard- dérivé de niaque- machoîre; le niacoué est le bavard qui abuse de ses machoîres".Voilà, mais tu sais sûrement tout ça.Par contre, il faut que tu me traduises "djeu d'ren", ça veut vraiment dire bavard?? I va neudzi d'min; bié l'bondzo.
Publicité