Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ecrire le patois, une langue comme les autres
Ecrire le patois, une langue comme les autres
  • Cherche contact avec les patois du sud de la Saône et Loire, du nord-ouest du Rhône et du nord-est de la Loire: Charolais, Brionnais, Haut Maconnais, Haut Beaujolais, Nord-Est Roannais...le pays du tse.... Michel Lapalus Contact : mlapalus@sfr.fr
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
17 février 2012

Les bâtiments:la vie commune des personnes et des animaux

 

 

 

Les Bâtiments : la vie commune des personnes et des animaux

 

 

Autrefois, dans la plupart des cas, personnes et animaux logeaient dans le même batiment. Parfois, une simple porte séparait vaches et chèvres de l’unique pièce à vivre. Volailles et lapins n’étaient pas loin, souvent dans un appentis derrière la maison. Maintenant, le divorce s’est établi entre les deux parties. Les animaux ont été repoussés loin à l’extérieur. Adieu la Cabette et la Miguette ; pas sûr qu’elles aient beaucoup gagnées au changement.. !!

 

 

Les personnes

 

La maison…la mézon, la méjon

La pièce à vivre…la mézon,la méjon

La chambre… la tsambre

Les toilettes…(au fond du jardin) le cabinet, la gandouze

L’évier… la bassie

La cheminée…la tseum’née

La crémaillère…la comâche

Le poêle…le pouêle

La cuisinière… le pouêle à quate trous( l’ancêtre de la cuisinière)

Le cendrier…la cheurtire

Le balai…le ramé

Une horloge…un r’lodze

Le seau d’eau…la seuille d’éille , le siau d’iau

La louche à puiser l’eau…le bassin

La table-pétrin…la pâtire

Le placard…le piacard

La fenêtre…la croizée

Les vitres…les carraus

La porte…la pourte, la porte

La clef…la chiée, la ciée

Les volets…les battants, les trapons

L’escalier…l’escayé

Les murs…les meûrs

Le toit…le couvert

Les tuiles…les teulons, les teules

Les poutres…les solives

Les chevrons…les tsevrons

Le plancher…le piantsi

La cave…la cave

Le local de vinification…le teun’ri

Le grenier…le greni

Le fournil…le forni

Le four…le for

 

Les animaux

 

L’étable…l’écueurie de vatses

La porcherie…l’écueurie de cotsons

La bergerie…l’écueurie de motons

La chèvrerie…l’écueurie de tseuves

L’écurie(du cheval !)…l’écueurie du ts’vau

Le poulailler…le polailli

Le clapier…les cabanes à lapins

La niche du chien…la cabane u tsin

Le rucher…les beunes de motses à mi

 

 

L’appentis, le hangar…la tsape

La grange…la grandze

Le plancher au-dessus de la grange…le fau-piantsi

Le fenil…le f’no

La crèche…la creutse

Le ratelier…le ratiau

L’ouverture pour passer le foin…le feuron

Le volet qui ferme le feuronle trapon

La brouette à fumier…la s’vire à feumi

L’abreuvoir…la batsèsse

Le local de cuisson des pommes de terre…la tsaudire

La cour…la co, la cor

Le portail…le portau

Le portillon…le sa-yau

La meule de paille…le pailli

Le tas de fagots…la matte de fagots

Le tas de fumier…le tas de feumi

La barrière…la barrire

La clôture…la barricade

La terre derrière la maison…la vreutsire

La borne…le garant

 

Pour traduire l’étable à logettes et le robot de traite, il va falloir patienter !!

 

 

 

Publicité
Commentaires
L
Bravo pour le dynamisme. Je suis tout à fait d'accord avec toi. Pour parler du présent, il faudra bien trouver de nouveaux mots.Reste la ou les méthodes: suffixes comme tu le proposes pour de nouveaux mots, simple adaptation, ou autres? Certains mots de la technique et des sciences peuvent fort bien être adoptés tel quel comme dans toutes les langues.<br /> <br /> Il faudrait aussi aller voir du côté du breton, de l'occitan pour nous donner quelques idées pratiques; on peut également regarder les dicos du créole et de l'espéranto(sur le site "lexilogos"). Bin mon yeu, y é pas le travail que manque! Dz'é pou qu't'y passe tes nés!!
O
On pourrait facilement créer des néologismes patois en conjuguant élision et suffixes nouveaux.<br /> <br /> Ainsi pour fabriquer un mot relatif à un objet relevant d'une technologie électrique on utiliserait le suffixe "trique" ou "rique", pour un objet relevant d'une technologie électronique le suffixe "nique" et pour un objet relevant d'une technologie informatique le suffixe "tique".<br /> <br /> Le robot de traite serait "un tirnique", alors que la simple tireuse électrique serait "eune tirique".<br /> <br /> Il serait temps de réagir ! Faisons des propositions et convoquons des états généraux du patois charolais !
Publicité