Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ecrire le patois, une langue comme les autres
Ecrire le patois, une langue comme les autres
  • Cherche contact avec les patois du sud de la Saône et Loire, du nord-ouest du Rhône et du nord-est de la Loire: Charolais, Brionnais, Haut Maconnais, Haut Beaujolais, Nord-Est Roannais...le pays du tse.... Michel Lapalus Contact : mlapalus@sfr.fr
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
26 août 2014

4 Quéques tsapiaus sû les mots

 

Le tsâgne

 

 4 Quéques tsapiaus sû les mots Les signes de ponctuation

 

 

1 - L'apostrophe est utilisée en patois pour rester au plus près de la langue parlée et signifier les voyelles muettes (celles qui ne se prononcent pas).

v'ni don d'min sâ venez demain soir

le ts'min le chemin

le ts'vau le cheval

l'atson la hache

la r'vire la rivière

Peut-être ne faut-il pas exagérer l'emploi de l'apostrophe ou écrire alors la revire. A chacun de choisir.

 

2 - Le tiret indique la liaison entre deux syllabes du même mot pour faciliter la prononciation

la traub-ye  la table

le peup-ye le peuplier

dze traîn-ne je traîne

st'an-née cette année

Bien sûr, le tiret n'est pas à employer trop souvent (voir le sous-chapitre suivant 4)

 

3 - L'accent circonflexe marque une voyelle appuyée

la târre la terre

le tsâgne le chêne

 

4 - L'accent aigu ou grave est toujours noté, même devant la consonne double

la batèsse l'abreuvoir

la grouèsse la poule couveuse

L'accent grave est utilisée sur les voyelles appuyées

le bòyau le boyau (prononcer le bo-yau, l'accent évite le tiret mais laissons les débutants démarrer avec le tiret s'ils le souhaitent).

 

5 - Le e ou le eu, le eu ou le êu ?

dze dreme ou dze dreume je dors

ô bresse ou ô breusse il bêche

A propos du tse, on est passé du pàyis du tse au pàyis du tseu et enfin au pàyis du tseû (à revoir peut-être)

 

6 - Les liaisons

nos an (se prononce nos z/an) nous avons

Comme dans le français, la liaison se fait en parlant entre pronom et verbe. Mais c'est loin d'être de même  avec le verbe et le complément :

y é un biau dzardinc'est un beau jardin (se prononce en français : c'est t/un) (si on garde l'orthographe française pour le verbe être, inévitablement les nouveaux patoisants feront la liaison entre verbe et complément, y est t/un biau dzardin …. ce qui n'existe pas dans la prononciation du patois).

ôl allo à la fouère il allait à la foire (se prononce sans liaison au contraire du français, ce qui oblige à supprimer la lettre t à la fin du verbe allo)

 

Les signes de ponctuation utilisées dans l'écriture sont évidemment variables selon la prononciation, c'est à dire d'une petite région à l'autre ou d'un village à l'autre. A chacun de s'adapter selon son parler. Ceci ne peut être valable, bien sûr que pour les accents. Sinon, il y aurait autant d'orthographes que de patoisants(tes)... !!

Publicité
Commentaires
Publicité