Le patois de Saint Igny (69) canton de Thizy
Texte et orthographe de J. Bardel. Si quelqu’un connaît son adresse, merci de me la communiquer : mlapalus@sfr.fr
Le Saintignon- le Sant’gnon habite Saint Ygny de Vers-Sant’gni (ou Saint Ygny de Roche ?)
Le Napolin est un conte envoyé par Jean-Pierre Ducroux de Saint Christophe la Montagne.
Ce patois ressemble beaucoup à celui du Brionnais.
Traduction de quelques mots :
Essambrou…agité
Souandze…singe
Coutrire…charrue simple, araire
Traquenets…vieux matériels
S’vire…brouette
Bié…seigle
Provalé…peut-être fariner les corbeilles ?
Recope…petit son, résidu du blutage
Tieuré…curé
Vé sé…chez lui
Blutes bieuses…étincelles bleues
Ecomu…troublé, sens dessus dessous
Tsampaillé…fatigué, vidé
Tieur…coeur
Ciapi…jeter, plaquer
Tanteuré…remettre à neuf, teindre
Reutses…laîches, plantes de marais
Troble…filet à deux manches (on dit aussi troub-ye)
Vares…vairons ?? ou petits poissons ?
Meurtes…mares boueuses, ancien lit de ruisseau à demi comblé