Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ecrire le patois, une langue comme les autres
Ecrire le patois, une langue comme les autres
  • Cherche contact avec les patois du sud de la Saône et Loire, du nord-ouest du Rhône et du nord-est de la Loire: Charolais, Brionnais, Haut Maconnais, Haut Beaujolais, Nord-Est Roannais...le pays du tse.... Michel Lapalus Contact : mlapalus@sfr.fr
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
22 octobre 2011

Complainte des ramasseux d'morts

Gaston Couté nous parle vers début 1900 en patois beauceron-solognot de la guerre de 1870 dans la campagne beauceronne. Et ça ressemble à toutes les guerres…

 

COMPLAINTE DES RAMASSEUX D'MORTS

Cheu nous, le lend'main d'la bataille,
On est v'nu quéri'les farmiers :
J'avons semé queuq's bott'lé's d' paille
Dans l' cul d'la tomb'rée à fumier ;
Et, nout' jument un coup ett'lée,
Je soumm's partis, rasant les bords
Des guérets blancs, des vign's gelées,
Pour aller relever les morts...

 

Vés nos, l’dzo d’aprés la bataille

I san v’ni qu’ri les pa-yisans.

Dz’é rotsi quéques bressies d’paille

Dans l’cul du barreû à feumi

Epi note dzument un cop apiéyée

Dz’é enrailli su les tsintres

Des târres biantses pi des veugnes dzelées

P’allé r’levé les môs


Dans moun arpent des " Guerouettes ",
J' n' n'avons ramassé troués
Avec Penette...
J' n' n'avons ramassé troués :
Deux moblots, un bavaroués !

 

Dans ma târre des Guérouètes

Dz’en avo ramassi tra

Davu Pénète…

Dz’en avo ramassi tra

Dou bidasses, un Bavaroués !

 


La vieill' jument r'grichait l'oreille
Et v'la-t-y pas qu' tout en marchant,
J' faisons l'ver eun' volte d' corneilles
Coumm' ça, juste au mitan d' mon champ.
Dans c' champ qu'était eun'luzarniére,
Afin d' mieux jiter un coup d' yeux,
J' me guch' dessus l' fait' d'eun' têtiére,
Et quoué que j' voués ?... Ah ! nom de Dieu ! ,,.

 

La vieuille dzument r’dresso les oreuilles,

E v’la t’y pas qu’en martsan

Dze fâ l’vé eune bande de corneuilles

C’man san, dzeuste u mitan d’ma târre,

Dans ste târre, qu’éto empra-yé en luzarne.

Pe meu avizé d’mes dou quinquets

Dze monte su l’ch’tit molé,

Pi qui qu’dze vouâ ?...Ah ! nom de diou !..

Troués pauv's bougr's su' l' devars des mottes
Etint allongés tout à plat,
Coumme endormis dans leu' capote,
Par ce sapré' matin d'verglas ;
lls' tin déjà raid's coumme eun' planche :
L' peurmier, j'avons r'trouvé son bras,
- Un galon d' lain'roug' su' la manche -
Dans l' champ à Tienne, au creux d'eun' râ'...

 

Tra poures bougres su les mottes

Etin élardés tot à pia,

C’man endremis dans leu capote,

Pe stu sapré matin tot dzeuvri.

I étin d’za raides c’man un piquet ;

L’premi, dz’é r’trové son brès,

Un galon d’laîn-ne rodze su la mantse,

Dans la târre à Tiène, u fond d’eune raille…

 


Quant au s'cond, il 'tait tout d'eun' pièce,
Mais eun' ball' gn' avait vrillé l' front
Et l' sang vif de sa bell' jeunesse .
Goulait par un michant trou rond :
C'était quand même un fameux drille
Avec un d' ces jolis musieaux
Qui font coumm' ça r'luquer les filles...
J' l'ont chargé dans mon tombezieau ! ...

 

Su d’après, ôl  éto enco tot enti,

Ma eune balle l’avo pressi la tête,

L’sang rodze d’sa beule dzouneusse,

Dégolino p’un p’tiét pretu.

Y éto quand mîn-me un biau gâ

Davu un de stés frais muziaus

Qu’fan r’luqué les feuyes…

Dz’l’é tsardzi dans mon barreû !...

L'trouésième, avec son casque à ch'nille,
Avait logé dans nout' maison :
Il avait toute eun' chié' d' famille
Qu'il eusspliquait en son jargon.
I' f'sait des aguignoch's au drôle,
Li fabriquait des subeziots
Ou ben l' guchait su' ses épaules...

 


I' n'aura pas r'vu ses petiots ! ...

 

L’neuméro tra, avu son casque

Avo lodzi dans note méjon ;

Ol avo tote eune chiée de ch’tits,

Qu’ ôl en cauzo en son patouès.

Ôl les y fa-yo des apeniaudes

Les y fabriquo des seub-yes,

O bin les monto su ses épaules…

Ôl ara pas r’vu ses p’tiots !...



Là-bas, dans un coin sans emblaves,
Des gâs avint creusé l' sol froué
Coumm' pour ensiler des beutt'raves :
J' soumm's venu avec nout' charroué !
Au fond d'eun'tranché', côte à côte,
Y avait troués cent morts d'étendus :
J'ont casé su' l' tas les troués nôt'es,
Pis, j'ont tiré la tarr' dessus...

 

Dilé, dans un couan pas laboré,

Des gâs avin creuzé la târre dzelée

C’man si fallo mète des treufes en potte.

Dze su v’ni avu tot note beutin !!

U fond du trou, totse à totse,

Y avo tra cent môs d’élardés ;

Dz’é cazé su la matte, les tra nôtes

Pi, dz’é tiré la târre d’ssu…

Les jeun's qu'avez pas vu la guarre,
Buvons un coup ! parlons pus d' ça !
Et qu' l'anné' qui vient soit prospare
Pour les sillons et pour les sâs !
Rentrez des charr'té's d' grapp's varmeilles,
D' luzarne grasse et d' francs épis,
Mais n' fait's jamais d' récolt' pareille
A nout' récolte ed' d'souéxant'-dix ! ...

 

Les dzounes qu’avi pas vu la guèrre,

B’van un cop ! cauzan pu d’san !

Qu’l’an-née qu’vin sa bonne

P’les târres pi p’les veugnes!

Fa-yi d’beules vendandzes,

Des grous tsés de fouin pi de froment;

Ma, fa-yi dzamé eune m’chon pareuille

A note m’chon de souèssante-disse !!!...


Quelques mots du patois beauceron-solognot



Aguignoches = Des agaceries amicales.
Drôles = Les gamins.
Guché = Terme Solognot et du Val de Loire signifiant perché immobile. Les Beaucerons disent : "juité".
Guérouette = Terrain de peu de valeur, lieu-dit cadastral de mauvaises terres.
Michant ou méchant = Petit, de peu de valeur.
Mitan = Le milieu.
Moblots = Surnom familier des soldats français de la garde mobile en 1870 (le mot est resté dans la région beauceronne où eurent lieu de nombreux combats : Loigny, Coulmiers...).
= Pour raie, sillon creux.
R'gricher = Relever les narines, les oreilles avec dégoût, méfiance ou peur.
Sâs = Les ceps de vigne.
Subéziot = Celui qui siffle souvent ; désigne aussi le sifflet confectionné quand les tiges sont en sève, de façon à pouvoir décoller l'écorce de l'aubier (sureau, lilas...).
Têtière = La partie élevée d'un champ, d'un tertre, appelée aussi la sommière ou le sommier.

 

 

Et du patois brionnais –charolais

 

Rotsi = jeter

Tsintres = bout de champ non labouré, tournière

Pénète = peut-être le nom de la jument !

Bavaroués = soldat allemand ou plutôt prussien pour l’époque

Empra-yé = semé en herbe, ici une légumineuse

Apeniaudes = caresses gentilles

Potte = silo enterré

Beutin = ensemble de choses, d’affaires

Matte = tas

M’chon = moisson

 

 

Publicité
Commentaires
Publicité