Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ecrire le patois, une langue comme les autres
Ecrire le patois, une langue comme les autres
  • Cherche contact avec les patois du sud de la Saône et Loire, du nord-ouest du Rhône et du nord-est de la Loire: Charolais, Brionnais, Haut Maconnais, Haut Beaujolais, Nord-Est Roannais...le pays du tse.... Michel Lapalus Contact : mlapalus@sfr.fr
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
9 juin 2011

Canton de Matour

Les derniers mots de patois connus sont bien souvent les mots qui nomment la commune et ses habitants. Parfois, il n’existe pas de mot en français pour le faire, c’est donc le mot patois qui est employé , ce qui explique la raison de sa survie…Même de...
Publicité
25 juin 2011

La tsézire

La tsézire La tsézire - la cage à fromages – placée à l’ombre assure séchage et protection. Souvent placée sous un appentis – la tsape – ou mieux encore sous l’avant-toit près de la porte d’entrée. Accrochée à une corde qui coulisse sur une poulie fixée...
6 août 2011

Te vendandze ti dachtot?

Te vendandze ti dachtot ? Est-ce que tu vendanges bientôt ? I fau s’dépetsi d’bouère que d’vant d’ète soul Il faut se dépêcher de boire avant d’être ivre Ô tsertso à l’a-neci depeu la pique du dzo tant qu’à l’abrondie Il cherchait à l’énerver depuis l’aube...
19 août 2011

L'agriculture

L’agriculture (il y a sûrement quelques oublis) Les principales cultures Le blé…le froment Le seigle…le bié, le sèye Le seigle de printemps…le bié d’mâr L’avoine…l’avou-ène L’orge…l’ordze L’ maïs… le troquis Le sarrazin…le bié na (renouée) Le tournesol…le...
2 septembre 2011

Le Seubiou

Adaptation du conte Le Joueur de Flûte, un conte originaire de l’Allemagne du nord datant du 14ème siècle. Le Seubiou Le joueur de flûte … Y a bié, bié du temps, y avo un grou v’ladze, o l’monde vivin en bon arrandz’ment, o qu’pressone fa-yo des histouères....
Publicité
9 septembre 2011

Atani c'man eune feûille d'salède u solé

Atani c’man eune feûille d’salède u solé Fané, avachi comme une feuille de salade au soleil Fatigué , épuisé, prêt à se laisser tomber… comme la feuille de salade Nos an été parti quéques dzos c’man teus les vacancis Nous sommes partis quelques jours...
16 septembre 2011

Le corbeau et le renard

Traduction d’une fable de La Fontaine. La 2ème traduction patois-français, presque mot à mot, n’est là que pour mieux comprendre le patois. Le corbeau et le renard Maître corbeau, sur un arbre perché, Tenait dans son bec un fromage. Maître renard, par...
30 septembre 2011

La brotse apeu le botse

Une histoire vieille comme le monde…. La brotse apeu le botse L’aiguille à tricoter et le vieux bouc C’man tos les dzos, la Yaudine meune ses tseuves en tsan su les ts’mins. Y è pas dans son ch’tit sagné, d’rri la méjon qu’al pou les neûrri. Al a bin...
4 novembre 2011

Canton de Tramayes-Haut Maconnais

Les derniers mots de patois connus sont bien souvent les mots qui nomment la commune et ses habitants. Parfois, il n'existe pas de mot en français pour le faire, c'est donc le mot patois qui est employé , ce qui explique la raison de sa survie...Même...
12 novembre 2011

Petite balade au pays d'où tu viens

Petite balade au pays d’où tu viens… Il n’y a pas qu’au cinéma qu’on peut voyager dans le passé. Un petit clic sur : www.arkotheque.fr/article.php?... archives - departementales-de-saone- ... et sur cadastre ancien des années 1830 . La promenade démarre...
18 novembre 2011

Le temps qu'il fait

Le temps qu’il fait La pluie---la piou Il pleut---i piou Il va pleuvoir---i va pieuve, i va pioure La bruine---la brouillasse, la bregnasse Le grésil---le greuzi L’averse---la rabasse, la ragasse, la beurée, la rouche A l’abri de la pluie---à la couée,...
25 novembre 2011

Le temps qui passe

Le temps qui passe Hier---ièr, le dzo d’avant Aujourd’hui---audzordeu Demain---d’main Le lendemain---le dzo d’après Avant hier---y a pas dous dzos La semaine---la s’maîn-ne La semaine prochaine---la s’maîn-ne que vin Il y a une semaine---y a pas huit...
2 décembre 2011

Dze m'en va vos y dère

Dze m’en va vos y dère Je vais vous le dire D’min, te fara bin cueure la tsaudire à la pique du dzo Demain,dès l’aube, tu feras cuire la chaudière (il s’agit de faire cuire les pommes de terre pour les cochons) C’man tos les ans, le Tiène avo em-né eune...
10 décembre 2011

La vatse u Touâne

La vatse u Touâne Man tot les sam’di matin, à la pique du dzo, l’Touâne pianto eune grande pancarte su le ts’min que meune vés lu. « La vatse u Touâne ; eune vatse man vos en avi enco dzamé vu » Sa feune, la Maria, preno sa tsire, eune ch’tite traub-ye,...
16 décembre 2011

la rate avo graboté

La rate avo graboté la mouèti d’la né so l’piantsi d’la tsambre La souris avait gratté la moitié de la nuit sous le plancher de la chambre L’gâ avo dégrené la pompe, l’pére l’avo rengrené Le fils avait désamorcé la pompe, le père l’avait réamorcé Si ôl...
24 décembre 2011

Le patois de Saint Point (71) canton de Tramayes

Un ch’tit conte du Haut Maconnais : la vache d’Etienne s’est offert en pein été, son petit cadeau de Noël ; peut-être(le conte ne le dit pas) au dépens de sa santé; mais ça, ça n’arrive pas qu’aux vaches !!! L’Tienne Y’éto l’histoire du Tienne qu’aimo...
6 janvier 2012

Les deux mulets

Petite traduction d’une fable de La Fontaine. Et sa conclusion : Putôt à l’ombraille que trop u solé… ! Plutôt à l’ombre que trop au soleil, c’est à dire Plutôt modeste que prétentieux… ! Une version très ancienne s’intitulait “D’un biau cheval et d’un...
13 janvier 2012

Le pu ch'tit

On a beaucoup accusé les paysans d’autrefois d’être âpre au gain (près d’leus sous, rapia, cretou, sârré d’la creupire…) . Mais sans assurance maladie, sans retraite, sans aide aucune en cas de fortes gelées, de sécheresse, il fallait bien économiser...
2 février 2012

Perrine était servante

Traduction d’une vieille chanson bien connue Perrine était servante Perrine était servante Chez monsieur le curé ; Son amant vint la voir Un soir après dîner. « Perrine, ô ma Perrine Je voudrais bien t’biser » « Ô grand nigaud, qu’t’es bête ça se prend...
17 février 2012

Les bâtiments:la vie commune des personnes et des animaux

Les Bâtiments : la vie commune des personnes et des animaux Autrefois, dans la plupart des cas, personnes et animaux logeaient dans le même batiment. Parfois, une simple porte séparait vaches et chèvres de l’unique pièce à vivre. Volailles et lapins n’étaient...
23 mars 2012

Les grandes foudzires

Y a bié du temps, les foudzires servin p'la l'tire des vatses(pe fromodzi), pe fâre des paillasses (nos y dreumo bié). Achteure, i porrin servi à fâre pou és puzes, és insètes. Toudze meu que d'atseté tos stés bocons! Les grandes foudzires Sité su sa...
14 avril 2012

Langues régionales

Le 31 mars dernier, des dizaines de milliers de personnes ont manifesté dans toute la France pour demander la ratification de la Charte européenne pour la sauvegarde des langues régionales (occitan, breton, basque, corse, alsacien, picard, etc...). Les...
30 avril 2012

Ôl a s'mé des pôres, pi des pastonades

Ôl a s’mé des pôres pi des pastonades Il a semé des poireaux et des carottes En martsant su eune pouante reuillouze, le Touâne avo pri mau so l’pi En marchant sur une pointe rouillée, Antoine s’était blessé au pied C’man tos les dzos, ô s’éto cutsi à...
3 août 2012

Ton san tin-ne apeu mon san min-ne

Depeu qu’nos travaillan ensain, ton san tin-ne apeu mon san min-ne san dev’ni noton san nôte Depuis que nous travaillons ensemble, ce qui est à toi et ce qui est à moi sont devenus ce qui est à nous Le gâ du Dzan-Yaude, ôl a fé son crêt Le fils de Jean-Claude...
18 août 2012

Un v'pire dans le d'vanti

Il y a bien longtemps, la vipère et son venin étaient supposés vaincre magiciens et jetteurs de sorts. Maintenant, nous sommes assez démunis devant tous ceux qui veulent nous faire prendre des vessies pour des lanternes! En Brionnas-Tsarolas, v'pire (vipère)...
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Publicité